Se questo sito ti è utile fai una donazione!
Tutti i contributi andranno a coprire i costi per il mantenimento del sito e del forum.
Un grosso grazie a chi vorrà supportarci.
I Forum di Cubase.it, il sito italiano su Cubase, Audio, MIDI e Home Recording


Post New Topic  Post A Reply
Profilo Personale | Registrazione | Cerca nel Forum | Faq del Forum | Pagina Principale
  next oldest topic   next newest topic
» I Forum di Cubase.it, il sito italiano su Cubase, Audio, MIDI e Home Recording   » Il Resto   » La Stanza di Cubase.it   » Aiuto per traduzione

 - UBBFriend: Spedisci questo topic ad un amico    
Autore Topic: Aiuto per traduzione
VIRUS4
Junior Member
Member # 1544

 - posted 25. Febbraio 2004 17:42      Profile for VIRUS4   Email VIRUS4         Edit/Delete Post   Reply With Quote 
Scusa la mia ignoranza sulla lingua anglosassone, ma mi e' arriata questa email da New York (che mi pare parlar di musica)

Hi, We are a new york based alternative magazine looking for cutting
edge Italian designers to collaborate with. Would you have any
connection or info on the topic?
Your assistance is greatly appreciated.

dan

Non e' che qualcuno puo' dirmi cosa stanno cercando?

Grazie

Dario


Messaggi: 285 | Data Registrazione: Nov 2002  |  IP: Logged
yasodanandana
Member
Member # 1424

 - posted 25. Febbraio 2004 17:47      Profile for yasodanandana   Email yasodanandana         Edit/Delete Post   Reply With Quote 
chiedendo conferma anche a gente piu' brava:

"ciao, noi siamo una rivista alternativa che cerca designers italiani evoluti (trendy, bravi, innovativi ecc.) per collaborarci. Hai una qualche connessione o informazione sull'argomento? La tua assistenza e' grandemente apprezzata"


Messaggi: 29459 | Data Registrazione: Ott 2002  |  IP: Logged
adcmc
Member
Member # 1527

 - posted 25. Febbraio 2004 17:49      Profile for adcmc   Email adcmc         Edit/Delete Post   Reply With Quote 
na cosa del genere..
cuttin edge magari lo tradurrei con.. avanti, stilosi, innovativi per dirla più tradizionalista


Messaggi: 3088 | Data Registrazione: Nov 2002  |  IP: Logged
VIRUS4
Junior Member
Member # 1544

 - posted 25. Febbraio 2004 17:54      Profile for VIRUS4   Email VIRUS4         Edit/Delete Post   Reply With Quote 
Grazie Yaso. Non sai anche che estensione e' .eps (e' un allegato alla mail)

Ciao

Dario


Messaggi: 285 | Data Registrazione: Nov 2002  |  IP: Logged
VIRUS4
Junior Member
Member # 1544

 - posted 25. Febbraio 2004 17:56      Profile for VIRUS4   Email VIRUS4         Edit/Delete Post   Reply With Quote 
e graie anche ad ADCMC
Messaggi: 285 | Data Registrazione: Nov 2002  |  IP: Logged
izmir
Member
Member # 2231

 - posted 25. Febbraio 2004 18:08      Profile for izmir   Email izmir         Edit/Delete Post   Reply With Quote 
extended post script

lo apri con photoshop o altri programmi che fanno grafica...


Messaggi: 428 | Data Registrazione: Apr 2003  |  IP: Logged
cj
Administrator
Member # 236

 - posted 26. Febbraio 2004 00:31      Profile for cj   Email cj         Edit/Delete Post   Reply With Quote 
quote:
Originally posted by izmir:
extended post script

lo apri con photoshop o altri programmi che fanno grafica...


Encapsulated Postscript


http://www.google.com/search?q=encapsulated&ie=UTF-8&oe=UTF-8

btw:
ma lo conosci il mittente? perchè sembra uno di quei simpaticissimi spammoni


Messaggi: 13123 | Data Registrazione: Mar 2001  |  IP: Logged
mke52
Member
Member # 2864

 - posted 26. Febbraio 2004 20:01      Profile for mke52   Email mke52         Edit/Delete Post   Reply With Quote 
Bravo Yaso! traduzione perfetta. Per essere puntigliosi aggiungo che Cutting Edge, letteralmente "bordo tagliente" (di un coltello) vuol dire all'avanguardia. La prima parte del coltello che entra è proprio quella tagliente.
ah, a proposito io mi firmo mike non perche sono una fan di buongiorno ma perchè sono inglese.
Mike

Messaggi: 2750 | Data Registrazione: Set 2003  |  IP: Logged
yasodanandana
Member
Member # 1424

 - posted 26. Febbraio 2004 22:00      Profile for yasodanandana   Email yasodanandana         Edit/Delete Post   Reply With Quote 
quote:
Originally posted by mke52:
Bravo Yaso! traduzione perfetta.
l'inglese e' facile, togli le "escion" in fondo e rimane l'italiano

Messaggi: 29459 | Data Registrazione: Ott 2002  |  IP: Logged
VIRUS4
Junior Member
Member # 1544

 - posted 27. Febbraio 2004 10:41      Profile for VIRUS4   Email VIRUS4         Edit/Delete Post   Reply With Quote 
Infatti anche a me puzza di spam. E' per questo che mi sono informato prima di aprire l'allegato (che hodeciso di cestinare).
Grazie ancora per l'aiuto

Ciao

Dario


Messaggi: 285 | Data Registrazione: Nov 2002  |  IP: Logged


Fuso Orario: CET  
Post New Topic  Post A Reply Chiudi Topic    Sposta Topic    Delete Topic next oldest topic   next newest topic
 - Versione stampabile di questo topic
Hop To:

Contattaci | www.cubase.it | Cubase.it e la Privacy

© 2000 - 2023. Il materiale di questo forum e del sito è di proprietà di chi scrive. Nel caso vogliate citare del contenuto, indicatene sempre la fonte.

Powered by Infopop
UBB.classicTM 6.3.1.2

Se questo sito ti è utile fai una donazione!
Tutti i contributi andranno a coprire i costi per il mantenimento del sito e del forum.

Un grosso grazie a chi vorrà supportarci.